Una collezione dedicata a un uomo attento alla moda e consapevole della propria identità nello stile.
Ventuno look, dove il gusto eclettico incontra l’equilibrio borghese, il classico si fonde con lo sportivo, il guardaroba maschile intercetta quello femminile. E i dettagli sono del tutto inaspettati. Cappotti doppiopetto, parka, montgomery, giubbotti da aviatore. Pantaloni affusolati ad astuccio, felpe e maglie jaspé con insoliti filati.
Tessuti stampati presi dalle arti decorative e dai classici tessuti dell’arredamento: faille stampato con scene di caccia, popeline di cotone toile de jouy, immagini pop art su t-shirt, felpe e camicie. Flanelle check e a quadri.
Colori classici e rassicuranti che spaziano dal cammello al verde cadetto. E ancora blu navy, azzurro, grigio melange e nero, illuminati da un tocco di rosso caccia.
Spirito equestre per stampe e ricami in micro-paillette e filo su bomber e felpe. Calzini da montagna iper ricamati.

ENGLISH VERSION

Clothes expressly for a fashion-alert individual very much aware of his own style identity.
Twenty-one looks where eclectic taste meets bourgeois equilibrium, classic and sporty moods intersect, the men’s wardrobe finds points of interest in the women’s. And details play with a fanciful sense of surprise. Double-breasted coats, parkas, duffel-coats, aviator jackets. Sleek slim-fit pants, sweatshirts and jaspé sweaters in unusual yarns.
Prints drawing inspiration from decorative arts and classic upholstery fabrics: all for hunting-scene failles, toile de jouy cotton popelins, shirts, sweats and tees with a Pop Art flair. Flannels in plaid and check patterns.
Classic, reassuring colors sweeping from camel to cadet green. And then navy blue, sky blue, melange gray and black with bright touches of hunter red.
An equestrian spirit for prints and for embroidery and/or micro sequin designs on sweatshirts and bomber jackets. Alpine socks with gorgeous ornamental stitching.

Foto/photos: courtesy N°21

 

Comments are closed.